Ciudadanos y ciudadanas de la muy noble Villa y Corte Virtual, a mis manos han llegado documentos de extremo interés y como Cronista Oficial los hago públicos en este Bando para información de todos.
Nada he quitado o añadido salvo pequeños errores de escritura que en nada afectan al contenido y significado de tales expedientes.
En este caso pues, las palabras vertidas no me pertenecen sino que son transcripción exacta de cuanto otras personas dijeron, a vosotros os queda el duro ejercicio de sopesar su significado e importancia, sin más dilación aquí van:
Carta que le escribe Nico a felix
Hola.
Te escribo por varios motivos. El primero, es para felicitarte por el esfuerzo que haces para poner siempre cosas nuevas.
Lamentablemente también debo decirte que eso NO alcanza a la hora de hacer las cosas bien, pues deberías esforzarte un poco más por "cuidar" el idioma. No puedes decir que un juego está en español, cuando no sólo te has olvidado de traducir un par de cosas en un juego que necesitaba muy poca traducción, sino que tampoco has puesto los acentos en donde sí podías hacerlo, y en el que has cometido errores de ortografía a mi criterio inadmisibles. En este caso en particular me refiero al juego “Little Things", en el que sólo debiste traducir unos pocos gráficos: No puede ser que escribas "EXCELENTE" sin la "c", o "FINALICE" con "z". Tampoco has puesto los signos de apertura de admiración. En uno de los gráficos no has puesto "Cómo jugar" y "¡Diviértete!", dejando ambas frases en inglés. El resto del juego no permite acentos, pero eso ya no es problema tuyo. Te adjunto en el siguiente archivo los gráficos de dicho juego en el que les he hecho las correcciones pertinentes, por si quieres cambiarlos en el juego que tú has subido (Pesa sólo 250 Kb):
Si uno defiende el español, debe primero preocuparse (y ocuparse) en no cometer ningún tipo de error con el mismo. Tampoco, por el afán de poner algo en primicia, puedes poner un juego "97% en español":
O lo pones todo en español (correcto, claro) o no lo pones. Fíjate que en los más de 700 juegos que he publicado no hay ni un sólo error de ortografía. Cuando tuve dudas, he recurrido a un diccionario. Recuerda que en mi página puse un juego traducido por mí cada tres días (en promedio) durante más de un año: El hecho de ponerme a traducir rápido no me da derecho a cometer errores con el español.
Otra de las cosas es el tema de "personalizar" los juegos. Poner el juego en español no significa que puedas hacer cualquier cosa con ellos: A mi entender, es de muy mal gusto cambiar los personajes de la historia por los nombres de usuarios de foro. Creo que deberías respetar las historias originales de los autores. Algo de eso ya te había dicho cuando me dijiste que estabas traduciendo un juego en el que me ponías como protagonista del mismo.
Lo mismo pasó con el juego de "Sonita Jones...", aunque en este caso creo que la traducción no fue hecha por ti. Digamos que estaría bien como para regalárselo a alguna persona en especial, pero NO es admisible para publicarlo para que lo baje todo el mundo. Me explico mejor: Está bien sólo como regalo para "Sonita", pero a los demás no les tiene que interesar que es "Sonita" (o quien fuere), sino el personaje original y que la historia esté correctamente traducida. En lo personal, si yo hubiese recibido un juego traducido así, no lo publicaría, aclarándole a quien me lo haya enviado los motivos ciertos por el cual no lo publico, no sin dejar de agradecerle el trabajo realizado.
Esto es así por varios motivos, pero uno de los principales es que das pie a que empiecen a traducir cualquier cosa, perdiéndose el concepto de poner el juego (originalmente en inglés) traducido al español. Si se traduce un juego, se debe hacer precisamente eso: traducirlo, o sea escribir en español lo que está escrito en otro idioma TAL CUAL LO QUE DICE (no literalmente, sino lo que se quiere expresar, se entiende).
Quisiera que tomes todo esto que escribí como una crítica constructiva, que es el verdadero sentido con el que lo he escrito.
Espero que tomes así mis palabras y ojalá las tengas en cuenta para futuros trabajos. Un fuerte abrazo,
Respuesta felix
Por este motivo y otros mas que vengo acumulando decidi no homenajear mas a Mago Nico en esta web, por lo que en los proximos dias dejara de llamarse de este modo, no se tendra mas acceso desde esta direccion y ya nada me vincula con el.
Es probable que aqui ya no lo encuentren, si desean estar en contacto con esta persona, todos saben su email, mientras seguire poniendo juegos a medida que pueda, traducire con errores ortograficos pero sepan que con esfuerzo, dedicacion y para que por lo menos entiendan un poco mejor que el ingles.
Critica constructiva, tal vez....pero como dije antes esto es solo una de las tantas cosas que vengo acumulando. Ademas no tengo tiempo de perfeccionar mi español y nose como lo vean ustedes, pero de una persona que aqui mismo reitero LO ADMIRO, solo puedo decir que me lastimo asi sea constructiva o no lo sea.
Prefiero no contar con su nombre, pero por lo menos estare libre de sus presiones y su sabiduria, contando con gente que me acompañan y no por homenajear a este idolo, sino que me acompaña por quien soy y por lo que hago, bien o mal, pero con el deseo de ayudar.
Si los juegos estan al 97% es porque no tengo tiempo de terminarlos, porque me cansa hacerlo y por eso decidi dejarlo un tiempo.
Si los juegos estan aqui primero no es porque los traduzca apurado, como mucho he publicado 4 o 5 juegos traducidos.Si los juegos tienen errores ortograficos es porque no tendre la suficiente ducacion para conocer reglas basicas del español.
Saludos a todos!!
Comentario de sonita
por pedido mio y por apoyo mio totalmente hacia ti FELIX.
mago no se si la critica es constructiva,pero tambien hacen daño,la idea de esta web mago nico,fue seguir creando juegos para ayudar a la gente que se quedo muy mal cuando tu cerraste tu blog,no se traduce bien?
esto no es una universidad mago,es un hobby y una forma de ayudar a gente que lo necesita,que esta enferma,etc.
Yo te admiraba,creia que eras generoso,con felix no lo has sido,igual te tenias que haber preocupado un poquito mas de conocer a la persona humana que es felix y asi sabrias hasta donde le has podido hacer daño.
te vamos a seguir respetando,seguramente fallamos al ponerle tu nombre a la web,cosa que ya se va a rectificar,siempresacamos la cara por ti,aunque no lo creas.
Te deseamos que seas feliz, y nosotros seguiremos con nuestra forma de hacer las cosas,que es con el corazon.
Respuesta mago nico
Queridos amigos:
Lamento en demasía que se mal interprete TODO lo que hago y digo. He recibido la respuesta al mensaje PERSONAL que le había enviado a Felix, y le he contestado pidiéndole disculpas por lo sucedido, pues mi intención ha sido sólo para que cuidase mejor el idioma y trate de no cometer errores. Mi respuesta a su correo fue el siguiente:
"Querido amigo.
Lamento desde lo más profundo que no hayas interpretado lo que realmente quise decirte. No fue mi intención lastimarte, sino que entiendas que no sólo es cuestión de poner juegos en español a lo loco. Quizás no me expresé como corresponde, pero si te tuviese frente de mí seguramente las palabras me las hubieras entendido como realmente te las quise transmitir.
Siempre te he defendido (incluso recomendado). Puedo mostrarte cientos de correos donde te he defendido y que he puesto de manifiesto tu gran labor.
No creas que no respeto y admiro tu trabajo. Sé que te cuesta muchísimo hacer lo que haces, pero quiero que entiendas que realmente no cuesta nada escribir como corresponde (que al fin y al cabo ésa fue mi única crítica constructiva).
De mi parte, sabes que siempre traté de defender nuestro hermoso idioma, y es sólo por eso que te he dado mi opinión al respecto. Sé positivamente que tú también lo defiendes, así como has demostrado en demasía que SABES español. Es por eso que te he pedido entre líneas (aunque quizás no de la mejor manera, reconozco),que lo que hagas en español sea de la mejor manera posible. No te lo diría si no estuviera convencido de que sabes hacerlo. Hagamos a través de los juegos que nuestro idioma sea respetado por todos.
Un poco ésa fue mi tarea cuando tuve el blog.
Quizás sea porque te sentí un poco como yo, ávido de transmitir que se pueden hacer las cosas sin errores, que nuestro tan vapuleado idioma sea cuidado y mimado como corresponde. Es por ello que yo me exigía demasiado al respecto, y tal vez te transmití eso a ti, pues al verte como a mí mismo, te he puesto en el desafío de hacer las cosas mejor, porque sé que puedes hacerlo.
Te ruego me disculpes si alguna de las cosas que dije te han lastimado. Por Dios que no ha sido esa mi intención, sino todo lo contrario.
Te respeto y admiro muchísimo más de lo que imaginas. De hecho a mis amigos les comento que es fantástico que alguien como tú haya tomado las riendas de algo que con la mayor humildad (pero con exigencia) he empezado. Y créeme que estoy orgulloso de ti.
Sinceramente, espero tu respuesta, y deseo que nunca me malinterpretes. Quizás mi error fue hablarte como si me hubiese hablado a mí mismo. Te pido mil perdones por haberte lastimado y no haber encontrado las palabras correctas para expresarme.
Si no escribo seguido, es simplemente porque no tengo internet (ahora estoy en un cyber), y realmente lo tengo demasiado lejos de mi domicilio como para venir seguido.
Te mando un fuerte abrazo desde el alma.
MAGO NICO
P.D.:Disculpa si en el escrito falta alguna letra, pero este teclado del cyber anda para atrás. Tengo que pegarle fuerte para que ponga cada letra."
No busco que me homenajeen ni mucho menos. Sólo quiero estar en armonía con ustedes y que no se malinterpreten mis palabras, pues SIEMPRE trato de colaborar para que las cosas salgan mejor. Como le dije a Felix en la contestación, si no estuviese convencido que SABE perfectamente español, no le hubiese dicho absolutamente nada al respecto.
Igualmente, respeto absolutamente todas las opiniones y lo que cada uno decida. De mi parte, si es que no se me quiere en este lugar, me voy con gran dolor. Juro por Dios que jamás mis intenciones fueron malas, y mucho menos, hacer daño. Sé reconocer mis errores, y veo que la manera en que le dije originalmente las cosas a Felix no fueron las correctas. Lejos está de mí la intención de pecar de nada malo. Con humildad, pido perdón a todos los que se vieron afectados por mis palabras, incluido Felix, por supuesto.
Un abrazo a todos. Hasta siempre.
MAGO NICO
P.D.: Quiero hacer públicas las felicitaciones a todos los que colaboran y trabajan con esfuerzo para que este foro sea cada vez mejor. Asimismo, quiero dejar en claro que felicito enormemente a Felix todo lo que hace.